La Chica en la Telara√Īa (2018)
  • The Girl in the Spider's Web
  • La Chica en la Telara√Īa
Promedio: 6 (608 votos)
Tu puntuación:
Loading
Presione continuar para ver la película.
Continuar

"La chica en la tela de ara√Īa" aparece de nuevo en pantalla bajo la apariencia de una secuela. Pero con un reparto completamente nuevo, un equipo de producci√≥n completamente nuevo e incluso un escritor diferente para el material de origen, la pel√≠cula tiene un solo parecido superficial con las pel√≠culas anteriores, y mucho menos con la novela. Los personajes pueden llevar los mismos nombres que antes, pero qui√©nes son y el tema subyacente de la historia se ha alterado radicalmente.

Las novelas originales trataban sobre las formas en que los hombres lastiman y abusan de las mujeres. En cierto modo era una historia adelantada a su tiempo. La venganza de Lisbeth contra los hombres que hacen cosas horribles a las mujeres encajar√≠a muy bien, de forma hiperb√≥lica. Esta √ļltima versi√≥n es una pel√≠cula que intenta convertir a Lisbeth en una especie de vigilante femenina estilo James Bond,¬† eliminando su furia feminista contra el patriarcado masculino y, en cambio, enfrentando a los personajes femeninos entre s√≠.

El t√≠tulo sueco original de "La chica con el tatuaje del drag√≥n" fue "M√§n Som Hatar Kvinnor", que se traduce como "Hombres que odian a las mujeres". El autor¬† Stieg Larsson, afirm√≥ que estaba inspirado en una violaci√≥n de pandilla que presenci√≥ un adolescente, Larsson esperaba que fuera la primera entrega en un ciclo de diez vol√ļmenes, conocida como la serie Millennium, que se centrar√≠a en los comentarios sociales feministas y el clima pol√≠tico de Suecia, donde la igualdad se predica en gran medida, aunque no siempre se practica en gran medida

¬†Larsson solo complet√≥ tres de las entregas, todas ellas publicadas: "La chica con el tatuaje del drag√≥n", "La chica que jug√≥ con fuego" y "La chica que patearon el nido de los avispones". Tenga en cuenta que ninguno de Estos t√≠tulos coinciden con la pel√≠cula actual que se estrena. Pero "Dragon Tattoo" se convirti√≥ en una pel√≠cula en idioma sueco en 2009. Lo hizo muy bien en Am√©rica del Norte, Hollywood lo rehizo en ingl√©s en 2011, donde fue un √©xito una vez m√°s. El editor de Larsson encarg√≥ que se escribieran nuevas historias. El periodista de crimen David Lagercrantz agreg√≥ a los originales. "La chica en la tela de ara√Īa" fue la primera en llegar en 2015, seguida de "La chica que toma un ojo por ojo" el a√Īo pasado.

Ambas versiones de la pel√≠cula ‚ÄúEl tatuaje del drag√≥n‚ÄĚ fueron thrillers del crimen, salpicados de momentos de extrema venganza. La versi√≥n sueca fue un poco m√°s sexy, la Am√©rica un poco m√°s violenta, pero sus temas se mantuvieron en el punto. Aunque Lisbeth Salander (interpretada por Noomi Rapace en 2009 y Rooney Mara en 2011) es la hero√≠na, su historia se ve a trav√©s de los ojos del avatar de Larsson, el periodista Mikael Blomkvist (interpretado primero por Michael Nyqvist y luego Daniel Craig), quien reconoce su furia y genio. √Čl es el Watson para su √°ngel vengador Holmes. Los misterios tambi√©n se trazan como historias al estilo de Sherlock, con giros y giros cuidadosos que solo Lisbeth parece seguir mientras todos los dem√°s cometen errores detr√°s de ella.

La nueva pel√≠cula tiene que ver con el error. Lisbeth (ahora representada por Claire Foy) no tiene ning√ļn foil o compa√Īero verdadero. Los √ļnicos otros dos nombres en el reparto que son incluso semi-reconocibles son LaKeith Standfield y Stephen Merchant. Casi todos los dem√°s, incluido Blomkvist, son interpretados por actores suecos, islandeses y holandeses, y sus roles son tan secundarios como su nombre.

Crítica de la película
Listado de enlaces
Dej√° tu comentario!
¡Sólo los usuarios registrados pueden comentar!